Meaning of “Tsuboru(ツボる)”

This article was written over a year ago.

“Tsuboru(ツボる)” means “have a laughing fit (and can’t stop laghing)”.
“Tsuboru(ツボる)” is an abbreviation for “Tsubo ni hamaru(ツボにハマる)” .

In this case, “Tsubo(ツボ)” means “acupuncture points” or “pressure points”.
As you know, pussing accupuncture points works for something. Same as that, you can imagine “Acupuncture points for laugh”. And by adding “Ru(る)”, it changes verb from noun.
“Tsuboru(ツボる)” dosen’t mean “pusshing physically acupuncture points for laugh”.
But you can imagin when you see a person who can’t stop laughing, “why He can’t stop laughing? Someone or something pushed his acupuncture points for laugh?”
We can describe a person who can’t stop laughing “Tsubo ni hamatteiru(ツボにハマっている)” or “Tsubotteru(ツボってる)”.

*Both of “Tsuboru(ツボる)” and “Tsubo ni hamaru(ツボにハマる)” are verb.
And present progressive formPresent progressive form of them are
“Tsubotteiru(ツボっている)” and “Tsubo ni hamatteiru(ツボにハマっている)”.

Example Conversation

A: This video tsuboru(ツボる)!
B: Let me check!! Haha, wow, tsuboru(ツボる)!

A: この動画まじでツボるよ
B: え、見せて! はははっ、やばい!ツボるね!

>> ASK ME about Japanese something!